At line 7 removed 9 lines. |
Déterminer la capacité de la personne à exprimer ou communiquer ses demandes, ses besoins, ses opinions, ses problèmes urgents ou sa capacité à converser avec les autres, en utilisant la parole, l’écriture, le langage des signes ou une combinaison de ces moyens (comprend l’utilisation d’une ardoise, d’un tableau électronique ou informatique). Dans cet item, il ne s’agit pas d’un problème linguistique, comme par exemple, une personne s’exprimant en Swahili dans une institution belge. |
\\ |
\\ |
!!!Procédure : |
Dialoguez avec la personne. Observez et écoutez ses efforts pour communiquer avec vous. Si cela est possible, observez les interactions de la personne avec la famille. Si le client a des aides techniques à la communication, encouragez-le à les utiliser. Observez son approche des autres lors de différents moments (deux par deux, en groupe) dans différentes situations (quand il est calme ou excité). S’informer auprès du principal responsable des soins et autres soignants directs, de préférence de tous les services, auprès de la famille et du logopède (s’il y en a un). |
\\ |
\\ |
!!!Codage : |
Codez le chiffre qui correspond le mieux à la capacité du client à se faire comprendre, pendant les 3 derniers jours. |
At line 17 changed 1 line. |
*0. Est compris(e) - Exprime ses idées sans difficultés. |
Déterminer la capacité de la personne à exprimer ou communiquer ses demandes, ses besoins, ses opinions, ses problèmes urgents ou sa capacité à converser avec les autres, en utilisant la parole, l’écriture, le langage des signes ou une combinaison de ces moyens (comprend l’utilisation d’une ardoise, d’un écran électronique ou informatique). |
Dans cet item, il ne s’agit pas d’un problème linguistique, comme par exemple, une personne s’exprimant en Swahili dans un contexte francophone. |
At line 19 changed 1 line. |
*1. Est généralement compris(e) - Difficultés à trouver ses mots et à aller au bout de sa pensée MAIS si on lui laisse du temps, peu ou pas de guidance requise. |
!!!Procédure : |
At line 21 changed 1 line. |
*2. Est souvent compris(e) - Difficultés à trouver ses mots ou à aller au bout de sa pensée ET guidance généralement requise. |
Dialoguez avec la personne. Observez et écoutez ses efforts pour communiquer avec vous. Mais également, si possible, observez les interactions de la personne avec sa famille. |
At line 23 changed 1 line. |
*3. Est parfois compris(e) - Capacité limitée à exprimer des demandes concrètes (par exemple : nourriture, boissons, se rendre aux toilettes, antidouleur). |
Si le client a des aides techniques à la communication, encouragez-le à les utiliser. Observez son approche des autres dans différentes circonstances (par exemple, deux par deux, en groupe), dans différentes situations (par exemple, quand il est calme ou excité). S’informer auprès du responsable des soins et autres soignants directs, de préférence de tous les services, auprès de la famille et du logopède (s’il y en a un). |
At line 25 changed 1 line. |
*4. Rarement ou jamais compris(e) - Au mieux, la compréhension se limite à une interprétation très personnelle de sons ou expressions corporelles propres au client (par exemple : l’aidant a appris à interpréter les signaux de douleur du client, de besoin de se rendre aux toilettes,...). |
!!!Codage : |
At line 19 added 7 lines. |
Entrez le code qui correspond le mieux à la capacité du client à se faire comprendre, pendant les 3 derniers jours : |
*0. Est compris(e) - Exprime ses idées sans difficultés. |
*1. Est généralement compris(e) - Difficultés à trouver ses mots ou à aller au bout de sa pensée MAIS si on lui laisse du temps, peu ou pas de guidance requise. |
*2. Est souvent compris(e) - Difficultés à trouver ses mots ou à aller au bout de sa pensée ET guidance généralement requise. |
*3. Est parfois compris(e) - Capacité limitée à exprimer des demandes concrètes (par exemple : demande de nourriture, boissons, aller aux toilettes, antidouleur). |
*4. Rarement ou jamais compris(e) - Au mieux, la compréhension se limite à une interprétation très personnelle de sons ou expressions corporelles propres à la personne (par exemple, l’aidant a appris à interpréter le signalement de la personne en cas de douleur, de besoin d’aller aux toilettes). |