Difference between version and version      View first change»»

Back to LTCF Section D 1, or LTCF Section D 1 version history

At line 8 changed 1 line.
Documenter la capacité du client à communiquer des informations, de manière verbale et non verbale.
Déterminer la capacité de la personne à exprimer ou communiquer ses demandes, ses besoins, ses opinions, ses problèmes urgents ou sa capacité à converser avec les autres, en utilisant la parole, l’écriture, le langage des signes ou une combinaison de ces moyens (comprend l’utilisation d’une ardoise, d’un tableau électronique ou informatique).
At line 10 changed 1 line.
Ceci concerne l'expression ou la communication de requêtes, des besoins, d'avis, de problèmes urgents et de sujets sociaux à l'aide de la parole, de l'écrit, de la gestuelle et d'une combinaison de ceux-ci (également utilisation de divers claviers). Cet item ne concerne pas les divergences dans la compréhension de la langue, comme, par exemple, un client parlant le swahili dans une institution belge.
Dans cet item, il ne s’agit pas d’un problème linguistique, comme par exemple, une personne s’exprimant en Swahili dans une institution belge.
At line 15 changed 1 line.
Entrez en contact avec le client. Observez et écoutez ses tentatives de communiquer. Si le client dispose d'aides à la communication, encouragez-le à s'en servir. Observez son comportement avec les autres dans différentes configurations (par exemple, tête-à-tête, en groupe) et dans différentes circonstances (par exemple, quand il est calme ou excité). Informez-vous auprès du soigneur principal et d'autres soigneurs directs, si possible de tous les services, auprès de la famille et du logopède (s'il y en a un).
Dialoguez avec la personne. Observez et écoutez ses efforts pour communiquer avec vous. Si cela est possible observez les interactions de la personne avec sa famille. Si le client a des aides techniques à la communication, encouragez-le à les utiliser. Observez son approche des autres lors de différents moments (par exemple : deux par deux, en groupe) dans différentes situations (par exemple : quand il est calme ou enervé).
S’informer auprès du principal responsable des soins et autres soignants directs, de préférence de tous les services, auprès de la famille et du logopède (s’il y en a un).
At line 20 changed 1 line.
Notez le chiffre qui correspond le mieux à la capacité du client de se faire comprendre au cours de ces trois derniers jours.
Entrez le chiffre qui correspond le mieux à la capacité du client à se faire comprendre pendant les 3 derniers jours.
At line 22 changed 1 line.
*__0. Est compris__ - Exprime des idées sans difficulté.
*__0. Est compris(e)__ - Exprime ses idées sans difficultés.
At line 24 changed 1 line.
*__1. Est généralement compris__ - Difficultés pour trouver ses mots et achever ses idées, MAIS si on lui laisse le temps, peu ou pas d'encouragement nécessaire.
*__1. Est généralement compris(e)__ - Difficultés à trouver ses mots ou à aller au bout de sa pensée MAIS si on lui laisse du temps peu ou pas de guidance requise.
At line 26 changed 1 line.
*__2. Est souvent compris__ - Difficultés pour trouver ses mots et achever ses idées ET habituellement besoin d'encouragements.
*__2. Est souvent compris(e)__ - Difficultés à trouver ses mots ou à aller au bout de sa pensée ET guidance généralement requise.
At line 28 changed 1 line.
*__3. Est parfois compris__ - Capacité limitée quant à l'exécution de certains souhaits (par exemple, manger, boire, dormir, aller aux toilettes, douleur).
*__3. Est parfois compris(e)__ - Capacité limitée à exprimer des demandes concrètes (par exemple : demande de nourriture, boissons, de se rendre aux toilettes, antidouleur)
At line 30 changed 1 line.
*__4. Rarement ou jamais compris__ - Tout au mieux, la compréhension se limite à l'interprétation des prestataires de soins de sons ou d'un langage corporel individuels très spécifiques (par exemple, signaler la douleur ou le besoin d'aller aux toilettes).
*__4. Rarement ou jamais compris(e)__ - Au mieux, la compréhension se limite à une interprétation très personnelle de sons ou expressions corporelles propres à la personne (par exemple, l’aidant a appris à interpréter le signalement de la personne en cas de douleur, de besoin de se rendre aux toilettes).
\\
\\
  View page Page Info My Prefs
This page (revision-11) last changed on 09:14 29-Nov-2019 by Sam Delye.
 
BelRAI @2007

JSPWiki v2.4.104