At line 1 added 1 line. |
\\ |
At line 2 changed 1 line. |
\\__SECTION N [Médicaments|LTCFSectionN]__, Question 1\\ |
\\__SECTION N [Médicaments|LTCFSectionN]__, Question 1 |
\\ |
At line 6 removed 1 line. |
Faciliter une évaluation des médicaments en réalisant une liste unique et intégrée de tous les médicaments prescrits et non prescrits que prend la personne. Cette section va aider les cliniciens à identifier les problèmes potentiels liés à la prise – ou non prise – des médicaments (par exemple : problèmes potentiels physiques et psychoaffectifs qu’un individu peut éprouver en prenant une ou plusieurs médications). Par exemple, examiner et noter la fréquence avec laquelle une personne recourt à des médicaments prescrits à la demande (SN), pour la douleur, le sommeil ou la constipation peut conduire le clinicien à pratiquer une évaluation complémentaire à la recherche des problèmes sous-jacents qui incitent à cette utilisation. Cela peut aussi aider à identifier les médicaments pouvant entraîner des problèmes particuliers, tels que l’incontinence ou un état confusionnel. |
At line 8 changed 6 lines. |
!!!Définitions : |
*Médicament : inclut tous les médicaments prescrits et non prescrits consommés par la personne durant les 3 derniers jours. Les médicaments peuvent être pris par la bouche, placés sur la peau, dans les yeux, injectés en |
intraveineux (IV), etc. Ceci inclut les prescriptions discontinues mais prises durant les 3 derniers jours et les médicaments prescrits à la demande (SN) – en cas de besoin – qui ont été pris durant cette période. On inclut également les médicaments qui sont prescrits selon une procédure périodique telle que des injections de vitamines effectuées une fois par mois, même s’ils n’ont pas été donnés durant la période des 3 jours. |
*Code ATC – Ce code international est utilisé en Europe en tant que système standardisé pour coder les médicaments. L’" [Anatomical Therapeutic Chemical|http://www.cbip.be/Folia/2006/F33F04C.cfm] " (ATC) système de classification Anatomique, Thérapeutique et Chimique, est un système standardisé pour l’encodage des médicaments selon les directives de l’Organisation Mondiale de la Santé. L’ATC divise les médicament en niveaux suivants: |
**Niveau 1 (première case) : une lettre pour le groupe anatomique, par exemple "B" pour sang et organnes hématopoïétiques. |
**Niveau 2 (case 2 et 3) : 2 chiffres pour le groupe thérapeutique principal, par exemple " B03 " pour préparations antianémiques. |
Réaliser une liste unique et intégrée de tous les médicaments prescrits et non prescrits que prend la personne. Cette section va aider les cliniciens à identifier les problèmes potentiels liés à la prise – ou non – des médicaments (ex : problèmes potentiels physiques et psychoaffectifs qu’un individu peut éprouver en prenant une ou plusieurs médications). |
Par exemple, examiner et noter la fréquence avec laquelle une personne recourt à des médicaments prescrits à la demande (SN-si nécessaire), pour la douleur, le sommeil ou la constipation peut conduire le clinicien à pratiquer une évaluation complémentaire à la recherche des problèmes sous-jacents qui incitent à cette utilisation. Cela peut aussi aider à identifier les médicaments pouvant entraîner des problèmes particuliers, tels que l’incontinence ou un état confusionnel. |
!!!Définition : |
*Médicaments - inclut tous les médicaments prescrits et non prescrits consommées par la personne durant les 3 derniers jours. Les médicaments peuvent être pris par la bouche, placés sur la peau, dans les yeux, injectés en intraveineux (IV), etc. Ceci inclut les prescriptions discontinues mais prises durant les 3 derniers jours et les médicaments prescrits à la demande (SN) – en cas de besoin – qui ont été pris durant cette période. On inclut également les médicaments qui sont prescrits périodiquement telle que des injections de vitamines effectuées une fois par mois, même s’ils n’ont pas été donnés durant la période des 3 jours. |
*Code ATC – Ce code international est utilisé en Europe en tant que système standardisé pour coder les médicaments. L’" [Anatomical Therapeutic Chemical|http://www.cbip.be/Folia/2006/F33F04C.cfm] " (ATC), système de classification Anatomique, Thérapeutique et Chimique, est un système standardisé pour l’encodage des médicaments selon les directives de l’Organisation Mondiale de la Santé. L’ATC classe les médicaments en niveaux suivants : |
**Niveau 1 (1ère case) : une lettre pour le groupe anatomique par exemple, « B » pour sang et organes hématopoïétiques. |
**Niveau 2 (cases 2 et 3) : 2 chiffres pour le groupe thérapeutique principal, par exemple, « B03 » pour préparation antianémique. |
At line 15 changed 2 lines. |
**Niveau 4 (case 5) : une lettre pour le sous-groupe de la substance chimique/thérapeutique/pharmacologique, par exemple, " B03AA " pour fer, bivalent, per os, préparation. |
**Niveau 5 (case 6 en 7) : Deux chiffres pour la substance chimique, par exemple : "B03AA07" pour sulfate de fer. |
**Niveau 4 (case 5) : une lettre pour le sous-groupe de la substance chimique/thérapeutique/pharmacologique, par exemple, « B03AA » pour fer, bivalant, per os, préparation. |
**Niveau 5 (cases 6 et 7) : deux chiffres pour la substance chimique, par exemple, « B03AA07 » pour sulfate de fer. |
At line 18 changed 2 lines. |
Le __" [formularium|http://www.farmaka.be/home.php?usub=24&nav=2&lang=be_FR] "__ paraît annuellement, un exemplaire est disponible pour chaque institution de soins avec la liste des médicaments et les codes ATC. Vous pouvez également retrouver les codes ATC sur le site Web du [C.B.I.P a.s.b.l. (Centre Belge d’Information des Pharmacothérapeutique)|http://www.cbip.be/]. |
\\ |
Le __" [compendium|http://www.farmaka.be/home.php?usub=24&nav=2&lang=be_FR] "__, répertoire commenté des médicaments est publié par le Centre Belge d’Informations pharmacothérapeutique. Il paraît annuellement avec des mises à jour mensuelles. Un exemplaire est disponible dans chaque organisation de soins à domicile avec la liste des médicaments et les codes ATC ou sur le site web du [C.B.I.P a.s.b.l. (Centre Belge d’Information des Pharmacothérapeutique)|http://www.cbip.be/]. |
[Liste des codes ATC pour les médicaments les plus utilisés|https://belraiwiki.health.belgium.be/de/attach/FAQ/Codes%20ATC.xls] |
At line 21 removed 4 lines. |
Les informations demandées dans cet item peuvent être rassemblées efficacement si on dispose des informations suivantes. |
#Les prescriptions médicales actuelles. |
#La liste des médicaments utilisés actuellement. |
#Les codes-ATC. |
At line 26 changed 1 line. |
Employez la liste des médicaments comme un document important permettant d’identifier et de préciser quels sont les médicaments qui ont été administrés les trois derniers jours. Contrôlez les prescriptions médicales afin de vérifier les médicaments qui ont été prescrits récemment y compris les médicaments qui doivent être administrés selon un schéma précis, par exemple, seulement une fois par mois (vitamines, hormones,…), même s’ils n’apparaissent pas dans la liste des médicaments des trois derniers jours. |
Les informations demandées dans cet item peuvent être rassemblées efficacement si on dispose des informations suivantes. |
*1. Les prescriptions médicales actuelles. |
*2. La liste des médicaments utilisés actuellement. |
*3. Les codes-ATC. |
At line 28 changed 1 line. |
Demandez à voir tous les flacons et boîtes de médicaments de la personne. Dites-lui que vous voulez voir tout ce qui est pris ou utilisé même si non prescrits par le médecin. Demandez au résidant s’il prend les médicaments comme prescrits par le médecin. Comptez le nombre de médicaments différents (notez les dosages différents) qui sont administrés de toutes sortes de manières. Si la personne utilise aussi bien des médicaments génériques que de marques du même produit, comptez ceci comme UN médicament. Ceci comprend aussi les traitements locaux, onguents, crèmes employées pour les soins de plaie, les gouttes ophtalmiques, vitamines, etc. Les préparations d’herboristerie sous toutes les formes (pilules, liquides, poudres, tisanes, etc.) sont considérées en Belgique comme des compléments alimentaires et ne doivent donc pas être renseignés ici comme médicaments. |
Employez la liste des médicaments comme document de base permettant d’identifier et de préciser quels sont les médicaments qui ont été administrés les trois derniers jours. |
Contrôlez les prescriptions médicales afin de vérifier les médicaments qui ont été prescrits récemment y compris les médicaments qui doivent être administrés selon un schéma précis, par exemple, seulement une fois par mois (vitamines, hormones,…), même s’ils n’apparaissent pas dans la liste des médicaments des trois derniers jours. Ceci comprend aussi les traitements locaux, onguents, crèmes employées pour les soins de plaie, les gouttes ophtalmiques, vitamines, etc. |
At line 30 changed 2 lines. |
Pour noter précisément les quantités administrées il est nécessaire de contrôler les médicaments qui sont réellement administrés. Par exemple, certains médicaments sont disponibles en flacons, en ampoules ou en seringues prêtes à l’emploi. |
\\ |
Demandez à voir tous les flacons et boîtes de médicaments de la personne : ceux qui sont prescrits et les autres. De cette manière, il est plus facile de répertorier les médicaments et de faire préciser les quantités administrées. Demandez au résident s’il respecte la posologie prescrite par le médecin. Pour un même médicament, notez les dosages différents qui sont administrés. Si la personne utilise aussi bien des médicaments génériques que de marques du même produit, comptez ceci comme UN médicament. |
NB : Les préparations d’herboristerie sous toutes les formes (pilules, liquides, poudres, tisanes, etc.) sont considérées en Belgique comme des compléments alimentaires et ne doivent donc pas être renseignés ici comme médicaments. |
At line 33 removed 1 line. |
Les instructions de codage sont très détaillées. Examinez-les attentivement. Etudiez les exemples. |
At line 35 changed 1 line. |
Attention : ajoutez si nécessaire, des lignes supplémentaires ou ajoutez un formulaire supplémentaire au[MDS|Download#MDSMinimumDataSet] imprimé (Minimum Data Set). Pour l’application web BelRAI il sera prévu, dans un stade ultérieur, le développement d’un outil permettant l'enregistrement, sans limite, des médicaments. |
Les instructions de codage sont très détaillées. Examinez-les attentivement. |
Ajoutez si nécessaire des lignes supplémentaires ou ajoutez un formulaire supplémentaire au [MDS|Download#MDSMinimumDataSet]. Pour l’application web BelRAI il sera prévu dans un stade ultérieur le développement d’un outil pour enregistrer des médicaments sans limite. |
At line 39 changed 1 line. |
__a. Nom du médicament.__ |
__a. Nom du médicament__ |
At line 41 changed 2 lines. |
Un générique ou le nom commercial est acceptable. Consignez dans la colonne 1 tous les médicaments que la personne a reçus (avalés, inhalés, injectés, appliqués dans les yeux etc.) au cours des 3 derniers |
jours. Enregistrez aussi tous les médicaments qui, bien que n’ayant pas été administrés au cours des 3 derniers jours, font partie du traitement habituel de la personne (par exemple, injection mensuelle de vitamine B 12). Ne consignez pas les médicaments "à la demande" (SN) qui n'ont pas été administrés au cours des 3 derniers jours (Encodez les préparations magistrales 8888888 et les médicaments expérimentaux 9999999).\\ |
Un générique ou le nom commercial est acceptable. Consignez dans la colonne 1 tous les médicaments que la personne a reçus (avalés, inhalés, injectés, appliqués dans les yeux etc.) au cours des 3 derniers jours. Enregistrez aussi tous les médicaments qui, bien que n’ayant pas été administrés au cours des 3 derniers jours, font partie du traitement habituel de la personne (par exemple, injection mensuelle de vitamine B 12). Ne consignez pas les médicaments « à la demande » qui n’ont pas été pris au cours des 3 derniers jours. |
At line 44 changed 1 line. |
Un médicament "à la demande" ou SN (si nécessaire) est un médicament prescrit par le médecin qui peut être administré à la demande du client. Par exemple : le client peut prendre 1 Perdolan 500 mg par jour en cas de maux de tête. |
__b. Dosage __ |
At line 46 changed 1 line. |
__b. Dosage.__ |
Notez le dosage qui a été prescrit par le médecin. Notez le nom du médicament et la dose prescrite précise comme elle figure sur l’emballage. |
At line 48 changed 1 line. |
Notez le dosage qui a été prescrit par le médecin. Notez le nom du médicament et la dose prescrite précise comme elle figure sur l’emballage.\\ |
__c. Unité__ |
At line 50 changed 1 line. |
Par exemple : Perdolan __500__ mg, Dafalgan __1__ g |
Quand à la demande, les pharmaciens fournissent ces données par personne sous une forme automatisée ou la forme imprimée de cette information, cette information comprend le nom du médicament qui correspond au code ATC et la dose prescrite en unités- DDD (Defined Daily Dose). Retranscrivez cette information dans les colonnes 2(b) et 3(c). Parfois, les doses de médicaments peuvent être modifiées pendant la période d’évaluation de trois jours. Retranscrivez à part les médicaments avec modifications dans les dosages durant la période d’évaluation. |
At line 52 changed 1 line. |
__c. Unité.__ |
*Gtte (Goutte) |
*G (Gramme) |
*L (Litre) |
*µg (Microgramme) |
*mEq (Milliéquivalent) |
*mg (Milligramme) |
*ml (Millilitre) |
*Puff |
*% (Pourcentage) |
*U (Unité) |
*Aut (Autre), préciser |
At line 54 removed 2 lines. |
Quand à la demande, les pharmaciens fournissent ces données par personne sous une forme automatisée ou la forme imprimée de cette information, cette information comprend le nom du médicament qui correspond au code ATC et la dose prescrite en unités- DDD ([Defined Daily Dose|http://www.cbip.be/Folia/2006/F33F04C.cfm]). Retranscrivez cette information dans les colonnes 2(b) et 3(c). Parfois, les doses de médicaments peuvent être modifiées pendant la période d’évaluation de trois jours. Retranscrivez à part les médicaments avec modifications dans les dosages durant la période d’évaluation. Copiez-le dans colonnes 2 (b.) et 3 (c.). Parfois les dosages peuvent être altérés pendant la période d’évaluation de trois jours. Alors il faut déterminer ces médicaments séparément.\\ |
At line 62 changed 1 line. |
__d. |
__d. Voie d’administration – VA__ |
At line 64 changed 1 line. |
Voie d’administration -__ Déterminez la VA utilisée. Elle doit être précisée, pour chaque médicament, sur la feuille de prescriptions et l’ordonnance du médecin. Enregistrez-la dans la colonne 4 en utilisant les codes suivants : abréviations pour les voies d’administration |
Elle doit être précisée, pour chaque médicament, sur la feuille de prescriptions et l’ordonnance du médecin. Enregistrez-la dans la colonne 4 en utilisant les abréviations suivantes : |
At line 66 changed 10 lines. |
__Abréviations pour les voies d’administration__ |
| 1 = PO - per os | 9 = NAS - nasale |
| 2 = SL - sublinguale | 10 = ENT - entérale |
| 3 = IM - intramusculaire | 11 = TD – transdermique |
| 4 = IV – intraveineuse | 12 = OC - oculaire |
| 5 = SC - sous-cutanée | 13 = AU - auriculaire |
| 6 = R – rectale | 14 = IVA - intravaginale |
| 7 = TOP – topique | 15 = Aut - autre (préciser) |
| 8 = VR - Voies respiratoires | |
*PO (Per os) |
*SL (Sublinguale) |
*IM (Intramusculaire) |
*IV (Intraveineuse) |
*SC (Sous cutanée) |
*REC (Rectale) |
*TOP (Topique) |
*VR (Voie respiratoire) |
*NAS (Nasale) |
*ENT (Entérale) |
*TD (Transdermique) |
*OC (Oculaire) |
*AU (Auriculaire) |
*IVA (Intravaginale) |
*Aut (Autre), préciser |
At line 78 changed 1 line. |
__e. Fréquence -__ |
__e. Fréquence__ |
At line 80 removed 1 line. |
Déterminez le nombre de fois par jour, semaine ou mois que chaque médicament est administré. |
At line 82 changed 1 line. |
Déterminez le nombre de fois par jour, par semaine ou par mois que le médicament a été administré. Consignez la fréquence dans la colonne 5 en utilisant les codes suivants : liste des codes pour la fréquence d’administration |
Déterminez le nombre de fois par jour, par semaine ou par mois que le médicament a été administré. Consignez la fréquence dans la colonne 5 en utilisant les codes suivants: |
*H (Toutes les heures) |
*2H (Toutes les deux heures) |
*3H (Toutes les 3 heures) |
*4H (Toutes les 4 heures) |
*6H (Toutes les 6 heures) |
*8H Toutes les 8 heures |
*J (Quotidiennement) |
*C (Au coucher) |
*2J (Deux fois par jour) |
*3J (Trois fois par jour) |
*4J (Quatre fois par jour) |
*5J (Cinq fois par jour) |
*T2J (Tous les 2 jours) |
*T3J (Tous les 3 jours) |
*S (Hebdomadaire) |
*2S (Deux fois par semaine) |
*3S (Trois fois par semaine) |
*4S (Quatre fois par semaine) |
*5S (Cinq fois par semaine) |
*6S (Six fois par semaine) |
*M (Mensuel) |
*2M (Deux fois par mois) |
*Cont (En continu) |
*Aut (Autre), préciser |
At line 84 removed 1 line. |
__Listes des codes pour la fréquence d’administration__ |
At line 86 removed 16 lines. |
| __ H.__ Toutes les heures | __T2J.__ Tous les deux jours (Q2D) |
| __2H.__ Toutes les 2 heures (Q2H) | __T3J.__ Tous les 3 jours |
| __3H.__ Toutes les 3 heures (Q3H) | __S.__ Hebdomadaire |
| __4H.__ Toutes les 4 heures (Q4H) | __2S.__ 2 fois par semaine |
| __6H.__ Toutes les 6 heures (Q6H) | __3S.__ 3 fois par semaine |
| __8H.__ Toutes les 8 heures (Q8H) | __4S.__ 4 fois par semaine |
| __J.__ Quotidiennement | __5S.__ 5 fois par semaine |
| __C.__ Au coucher | __6S.__ 6 fois par semaine |
| __2J.__ 2 fois par jour | __M.__ Mensuel |
| __3J.__ 3 fois par jour | __2M.__ 2 fois par mois |
| __4J.__ 4 fois par jour | __Cont.__ En continu |
| __5J.__ 5 fois par jour | __Aut.__ Autre, à préciser |
Veillez à bien différencier des fréquences qui se ressemblent. Par exemple, la règle dans certains établissements est que les antibiotiques doivent être administrés sur les 24 heures. Cependant, si un antibiotique est prescrit " trois fois par jour ", il doit être donné toutes les 8 heures. Il y a un code différent pour " Trois fois par jour " (3J) et " Toutes les 8 heures " (8H). Si, sur la journée, de l’insuline est donnée en doses variables, chaque dose doit être |
enregistrée comme médicament à la demande (SN). |
At line 104 changed 1 line. |
__f. SN (si nécessaire)-__ |
Veillez à bien différencier des fréquences qui se ressemblent. Par exemple, administration d’un médicament « Trois fois par jour » 3J/ «Toutes les 8 heures » 8H si les 3 prises sont réparties sur les 24 heures. |
At line 106 changed 3 lines. |
0. Non |
\\ |
1. Oui |
__f. Médicaments donnés « à la demande » (SN) __ |
At line 110 changed 1 line. |
__g. [Code ATC|http://www.cbip.be/Folia/2006/F33F04C.cfm]__. |
Cette colonne (SN) a un code « 1 » pour les médicaments dont le mode d’administration est à la demande. Les médicaments à la demande administrés en urgence sont enregistrés comme les médicaments à la demande. Si un médicament (par exemple, l’insuline) est administré dans le cadre d’une surveillance personnalisée, chaque dose donnée différente sera notée comme médication à la demande. Rappelez-vous que si un médicament « à la demande » n’a pas été donné au cours des 3 derniers jours, il ne doit pas être inscrit à la section M du MDS.\\ |
At line 136 added 2 lines. |
__g. [Code ATC informatisé du médicament|http://www.cbip.be/Folia/2006/F33F04C.cfm]__. |
At line 116 changed 2 lines. |
\\ |
\\ |
[Liste des codes ATC pour les médicaments les plus utilisés|https://belraiwiki.health.belgium.be/de/attach/FAQ/Codes%20ATC.xls] |